Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi – Urdu translation. Fawaid ul Fuad -Urdu- Nizam ad din aulia فوائد الفواد خواجہ نظام الدین دہلی. Download Urdu Book. Muqadma. Fusoos-ul-Hikam (ringstones of wisdom) is one of the most famous books of Shaykh-ul-Akbar Ibn Arabi. It contains 27 Fusoos (chapters) each. Futuhat-ul-Makkiyyah By Shaykh-ul-Akbar Mohiuddin Ibn Arabi. Translated in Kulliyat-e Saim Chishti, collection of Punjabi naats · Fusoos-ul-Hikam (Urdu).
|Published (Last):||13 February 2017|
|PDF File Size:||7.36 Mb|
|ePub File Size:||16.30 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Shaykh Abd ar-Rashid Mujaddidi Naqshbandi Most probably it was due to lack of readership that the project was abandoned after 30 chapters had been translated.
Mawlana Sayyid Abdus-Salam Haswi d. He has written a very good introduction in which he has tried to extenuate the Shaikh from charges of unorthodoxy. Read times Last modified on Sunday, 01 April The volume containing the first two chapters appeared in The translation is superb and scholarly by one of the great Sufi scholars of 20th century Maulana Abdul Qadeer Siddiqi, who has explained the basic theme of each story before the start of each chapter.
The Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society. This work is completely unreliable. For most of the early chapters extensive commentaries are provided but in a manner that makes it difficult to differentiate between translation and commentary.
The Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society
By Sayyid Nizamuddin Balkhi. Compared to other languages, however, work in Urdu is meagre. Latest blog posts Mawlana Waliyunnabi Mujaddidi Naqshbandi d. Rate this item 1 2 3 4 5 21 votes. This translation equals Fadhl’s in accuracy but is more accessible as the rudu used is contemporary.
Books in Urdu about Muhyiddin Ibn ‘Arabi –
Like us on Facebook. Though the worth of this contribution remains to be seen, the translation seems rather urcu at certain crucial points. FaLang translation system by Faboba. The introduction contains a biographical sketch, defence of the Shaikh and explanation of the basic concepts of his thought.
It contains 27 Fusoos chapters each dedicated to an Islamic Prophet and his story, and takes spiritual meanings from that story. The translation and commentary is based on the orthodox Sunni Islamic principles and was written to form a textbook for the students of Islamic knowledge in Osmania University Hyderabad India. More in this category: Return to the top of the page UK: One can only wish for the completion of this project.
Shaykh Muhammad Umar Mujaddidi Naqshbandi Shaykh Muhammad Mazhar Mujaddidi Naqshbandi d. Files hosted by Archive.
Anyway, this is the most accurate translation so far and has served as a foundation for later attempts. Sunday, 01 April First, the national poet-philosopher, Iqbalhad an ambivalent intellectual relation to the Shaikh and his major philosophical contribution is considered a reaction against what he made out of him. Tagged under Urdu ibn arabi Fusoos Siddiqi.
Four small works of the Shaikh have been translated Lahore: Subscribe to this RSS feed. Third, a major part of the polemic on Sufism focuses on the Shaikh. The translations appeared as tracts of pages each.
As its language is a bit archaic, this work must be presented in contemporary jargon.